In her latest collection of English-language poems, trilingual Romanian-American poet Stella Vinitchi Radulescu continues to explore the capabilities and limits of language itself as the nexus where thought and physicality meet. Gathering fragments of idea and image from a vast constellation of influences, Radulescu's nimble, ever-surprising poems weave a tapestry that embodies what it feels like to be both intensely alive and knowingly transient. Publishers Weekly calls these "meditative, metaphysical poems" that are "rewardingly dense with surprising turns and images."
Stella Vinitchi Radulescu was born in Romania. She left the country in 1983, at the height of the communist regime. She holds a PhD in French Language & Literature, and she was a professor of French at Loyola University and Northwestern University for many years. The author of numerous poetry collections published in the United States, France, Belgium, and Romania, Radulescu writes in three languages, though she does not translate any of her work between languages. In 2019, a volume of Luke Hankins's English-language translations of her French poetry, A Cry in the Snow & Other Poems, was published by Seagull Books. Orison Books released a collection of Radulescu's English-language work, I Scrape the Window of Nothingness: New & Selected Poems, in 2015.
"The impressionistic latest from Radulescu weaves fragmentary poems that explore themes of time, memory, writing, and death. […] These meditative, metaphysical poems are rewardingly dense with surprising turns and images." - Publishers Weekly